Virtuální knihovny

které nejdou zařadit jinam

Moderátor: Sovinec

Avátar uživatele
Josephus Titus
Příspěvky: 236
Registrován: Pá 12. Zář 2008 7:56:35
Kontaktovat uživatele:

Re: Virtuální knihovny

Příspěvek od Josephus Titus »

Miniatury v tomto románu se stylově nepodobají snad ničemu, co v té době ve Francii vzniklo (pomněme třeba na notoricky známé Velké kroniky). Naopak je zde patrná podobnost se (severo)italskými díly a řekl bych že včetně tehdejší deskové malby. Už na základě toho lze soudit, že Guiron le Courotis (NAF 5243) je rodilý Talián.

A když se zeptáme mandragory, řekne nám, že:

Cote : Nouvelle acquisition française 5243
Auteur/Titre : guiron le courtois
Titre d'usage :
Nom de pays : italie
Origine : milan
Siècle : 14ème siècle
Date : vers 1370-1380
Artiste :

Takže to asi tak bude.
上人の口真似してやなく蛙

svatý muž řeční
a žába kváká
přesně jako on
Kordulka
Příspěvky: 1633
Registrován: Út 20. Led 2009 20:46:24
Kontaktovat uživatele:

Re: Virtuální knihovny

Příspěvek od Kordulka »

Výtvarně to asi bude inspirováno Itálií, ale sepsané to je francouzsky.
Písmo se mi moc líbí, mám podle čeho trénovat 8-)

Guiron le Courtois není rodilý nikde, protože je to románová postava:
Guiron de Courtois is a character in Arthurian legend, a knight-errant and one of the central figures in the French romance known as Palamedes, with later versions named Guiron le Courtois and the Compilation of Rustichello da Pisa. In the course of his adventures he becomes the companion of Danyn the Red, Lord of the Castle of Malaonc, whose wife, the Lady of Malaonc, is the most beautiful woman in Britain. Guiron and the lady fall in love, but the courteous knight remains loyal to his friend Danyn. Later both knights fall in love with the lady Bloye, but this time Guiron triumphs, though the couple are imprisoned and the story continues with the adventures of their son, also named Guiron.

The Palamedes, Guiron Compilation texts originating in 1235-1240, create new adventures around the Tristan and Lancelot-Grail legends by going back to the heroes of the previous generation. Uterpandragon, father of Arthur is still alive, and so are the fathers of Erec and Tristan. The title refers to the Saracen knight Palamedes, whose father Esclabor also plays a role. Some versions identify Palamedes as one of the central figures, but Guiron le Courtois and Meliodas are the most important characters.[1] Later versions including the early 16th-century printed editions produced in Paris, are divided into two parts, with the first entitled Meliadus de Leonnoys and the second Gyron le Courtoys.

Britové mají tohle vydání - http://www.bl.uk/manuscripts/FullDispla ... d_MS_12228 - které je době Karla IV. bližší (1352-1362).
mikey.88
ČLEN SPOLKU
Příspěvky: 2718
Registrován: Út 03. Ún 2009 23:42:27
Místo/Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Virtuální knihovny

Příspěvek od mikey.88 »

Díky za to starší vydání!!! Docela dlouho po tom prahnu :)
Obrázek
Avátar uživatele
Josephus Titus
Příspěvky: 236
Registrován: Pá 12. Zář 2008 7:56:35
Kontaktovat uživatele:

Re: Virtuální knihovny

Příspěvek od Josephus Titus »

Kordulka napsal:Guiron le Courtois není rodilý nikde...
Myslel jsem, samosébně, ten rukois se sign. NAF 5243. :)

O tom, že je rukopis psán francouzsky není nejmenšího sporu. Výtvarná složka však bude Italská. Vypadá to na to a Francouzská národní knihovna o tom ani nepochybuje. Pravděpodobně (si) jej nechal zhotovit Bernabó Visconti a do Francie se dostal až Ludvíka XII. během jeho italské kampaně. Viz třeba zde: http://expositions.bnf.fr/arthur/grand/092.htm. Proč je to francouzsky těžko říct - Možná je na vině móda, nebo to měl být dar (pro nějakého Francouze), který jelikož nikdy nebyl dokončen (za což nejspíš může Bernabóova smrt) nebyl ani odevzdán...

Rukopis Ms. Additional 12228 je nádherný a díky za něj. Moc se mi líbí třeba relativně detailní obrázky prošívání na poupointech (fol. 6v) a také jeden ze vzácných dokladů zapínání na knoflíky a poutka (fol. 202v). Mimochodem, je to hezký (a docela dobře datovaný) doklad o nošení vycpávaných kabátců na konci 50. nebo začátku 60. let ;). Jen škoda, že jej místo vzniku (opět Itálie) činí pro naše účely hůře použitelným.
上人の口真似してやなく蛙

svatý muž řeční
a žába kváká
přesně jako on
mikey.88
ČLEN SPOLKU
Příspěvky: 2718
Registrován: Út 03. Ún 2009 23:42:27
Místo/Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Virtuální knihovny

Příspěvek od mikey.88 »

Podařilo se mi sehnat všechny iluminace z tohoto kousku, který stojí za vidění ;) Tady je info:

LTK 537 Wigalois (Germanice) 1372, Wirnt van Gravenberg
Universitas Leiden

http://mikey88.rajce.idnes.cz/LTK_537_- ... iden_univ.

Obrázek

A končí to dobře... v posteli :lol: :lol: :lol:

PS: Neznáte někdo, o čem pojednává děj?
Obrázek
Avátar uživatele
Ježek
ČLEN SPOLKU
Příspěvky: 198
Registrován: Pá 29. Lis 2013 20:40:55
Místo/Bydliště: Železné Hory/Hostivař
Kontaktovat uživatele:

Re: Virtuální knihovny

Příspěvek od Ježek »

Avátar uživatele
Josephus Titus
Příspěvky: 236
Registrován: Pá 12. Zář 2008 7:56:35
Kontaktovat uživatele:

Re: Virtuální knihovny

Příspěvek od Josephus Titus »

mikey.88 napsal:Podařilo se mi sehnat všechny iluminace z tohoto kousku, který stojí za vidění
A zase jsi se vytáhl! :clap:

Je to podivuhodný kousek. pár reprodukcí jsem viděl po různých knížkách a už tenkrát mě zaujaly. Jsem vděčen, že to máme komplet.

Některé věci jsou tam hodně zvláštní a při detailnosti zobrazení mě mrzí, že postavy nejsou úplně proporčně zvládnuty. Některé své názory budu muset na základě tohoto rukopisu přehodnotit.

Zajímal by mě tvůj osobní názor (jakož i názory jiných povolaných osob - třeba, Posadowe, nechtěl by ses tu někdy zase mihnout?) na ty zvláštní cípaté věci dlouhé asi do pasu, které na sobě mají některé ženy na sobě. Na některých listech mi to přijde prostě jako krátký cípatý pláštík, tj. nic neobvyklého, ale pak se najednou ukáže, že to má dlouhý úzký rukáv (fol. 59v, 61v) a nebo, že je to vypasované (fol. 79r). Jsem z toho, přiznávám, Daněk a to dokonce bez Kolbena.
上人の口真似してやなく蛙

svatý muž řeční
a žába kváká
přesně jako on
Posadowski
Příspěvky: 301
Registrován: Ne 21. Zář 2008 18:00:18
Kontaktovat uživatele:

Re: Virtuální knihovny

Příspěvek od Posadowski »

Zdravím všechny, tak zas ne že bych to tu nesledoval ;-)
Dík za krásný rukopis, německých mám málo a každý nalezený dobrý! Já bych názory na základě jednoho rukopisu moc nepřehodnocoval. Víš jak - "jednou se někdo strašně vožere a my z toho budem dělat věěěědu". Samozřejmě přeháním, ale bral bych to s nadhledem a rozvahou. Z tohohle období známe krátké pláštíky a známe oděvy s živůtkem a vsazenou sukní, takže tam někam bych to směřoval. K přehodnocování názorů (o které jde, jestli se smím zeptat?) musíme mít aspoň tři nezávislé zdroje a to asi nemáme. Každopádně je to moc hezké a zase další střípek do mozaiky.
Jo a Tite, myslím, že bychom měli zase někdy dát řeč. Budeš na Bušíně? Chystám se v létě něco psát a budu potřebovat recenzenta a další hlavu co víc ví... :-)
(ještě si dovolím, protože mne znáte, nakonec, ošklivou poznámku - jeden obrázek tam chybí, úplně na začátku, takže jakoby 000v)
mikey.88
ČLEN SPOLKU
Příspěvky: 2718
Registrován: Út 03. Ún 2009 23:42:27
Místo/Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Virtuální knihovny

Příspěvek od mikey.88 »

Už jsem tam dodal chybějící dvě iluminace. Nějak mi z výběru vypadly... i tak to ale není v ale r :D

Pokud jde o ten pláštík, tak chvílema to i vypadá na dlouhou vykrajovanou kápi. Je to takové dost neurčité a bral bych tento pramen spíš jako doplnění informací, které známe a jejich zpřesnění na německy mluvící země. Ono těch věcí bude asi ještě dost ale otázkou je kde a kdo to bude hledat :lol: :oops: Je to ale moc pěkný pramen na dámské oděvy. Většina jich má pruhy... moc hezká záležitost ;)
Obrázek
Avátar uživatele
Josephus Titus
Příspěvky: 236
Registrován: Pá 12. Zář 2008 7:56:35
Kontaktovat uživatele:

Re: Virtuální knihovny

Příspěvek od Josephus Titus »

Posadowski napsal:Zdravím všechny, tak zas ne že bych to tu nesledoval
Rád vidím, že je nejen že sleduješ, ale že i přispíváš. :)
Co se týče reprezentativnosti rukopisů, nemám protitomu, co píšeš nižádných námitek a taky jsem to tak ani nemyslel. Názory k přehodnocování se v mém případě týjkají hlavně užívání mi-parti a nejde o to, že by mi vyvrátil jeden rukopis, jako spíše o rostoucí evidenci (tj. tento rukopis je další do sbírky, nebo chceš-li střípek do mozaiky).
Určitě nechci nic vyvozovat na základě těch zvláštních pláštíků. Mé úvahy směřovaly přesně tam, co píšeš (pláštíky, živůtky), ale popravdě, ani na jedno to nevypadá... No, ale žádné zásadní teze z toho dělat nebudu, prostě jen nad tím hloubám a čekám až se někde vynoří nějaký další zjasňující důkaz.

Řeč bych hodil rád - ještě ti, dnes nebo zítra, napíšu sz.
上人の口真似してやなく蛙

svatý muž řeční
a žába kváká
přesně jako on
Odpovědět

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Nejsou tu žádní registrovaní uživatelé a 3 hosti