Stránka 3 z 4

Re: Liturgické, duchovní a světské písně

Odeslal: Ne 27. Zář 2009 11:50:36
od karhias
Hospodine pomiluj ny, ale raději seženu ještě dnešní notový zápis:D
EDIT Bahnak: smazán nefunkční odkaz

Re: Liturgické, duchovní a světské písně

Odeslal: Ne 27. Zář 2009 13:24:32
od mikey.88
Pokud jde o toho Václava, tak bych se to být tebou učil ve Staročeštině a ne v pojetí, které jsi našel ;)

Re: Liturgické, duchovní a světské písně

Odeslal: Ne 27. Zář 2009 13:41:06
od karhias
Ty jo, já bych skoro řekl, že to staročesky je, akorát je to psané moderním pravopisem kvůli lepšímu čtení... Jinak by tam asi bylo: Swaty Waclawe, wewodo Czefke zemie, knieze nafz, prof za ny boha fwateho ducha Kryfteleyfon... A tak...

Re: Liturgické, duchovní a světské písně

Odeslal: Ne 27. Zář 2009 14:58:17
od mikey.88
Mno tak třeba slovo Bůh se ve druhé polovině 14. století píše: Syn Buoží uzdravenie nemocných neostal. Ona pak i ta výslovnost je trošku jiná. Něco mezi Češtinou, Polštinou a Slovenštinou ;)

Re: Liturgické, duchovní a světské písně

Odeslal: Ne 27. Zář 2009 16:03:58
od karhias
Jo to máš určitě pravdu, ale v zásadě při zpěvu to tak vyzní. Při tomhle stylu muziky to vždycky zazpíváš spíše jako bůoh, než bůh. Ale je pravda, že někdy to chce na to dát důraz, ale největší problém teď bude z toho vůbec vysumírovat melodii, a pak budu řešit výslovnost, nevím jestli jsi zvyklý na moderní noty, ale oproti tomu je tahle osnova trochu kách, ale to se poddá :D

Re: Liturgické, duchovní a světské písně

Odeslal: Ne 27. Zář 2009 17:23:36
od mikey.88
Najdi si moderní nahrávku případně opis notového zápisu. Pokud bys měl jó problémy s tím to interpretovat do melodie, tak zkus někoho přes historii múzických umění ;) Ti by to měli umět v pohodě.

Pokud ale chceš chceš dobrou radu a obětovat 99 Kč, tak ti doporučím si pořídit tohle CD ;)
EDIT Bahnak: smazán nefunkční odkaz

Re: Liturgické, duchovní a světské písně

Odeslal: Ne 04. Říj 2009 19:20:39
od karhias
Dobrý, tak Svatováclavský chorál už skoro umím:) jenom, pokud to bude zpívat celá jednotka, tak se to bude muset vychytat ohledně tempa, frázování a řekl bych i polohy, protože c1(v notách to vypadá jako c2, ale jakožto muži to máme o oktávu nížeji, anóbrž by se pak o našem mužství mohlo pochybovat, kdyby to nebyl problém vyzpívat :D ) by mělo být sice pro většinu snesitelná výška, ale kdo ví, nicméně o oktávu níž už je to místy skutečně hluboko, ale nejspíše to bude tak, že drsní bojovníci budou povětšinou spíše basy než tenoři, tak to snad půjde.:)

Re: Liturgické, duchovní a světské písně

Odeslal: Ne 04. Říj 2009 19:23:06
od karhias
Kdybyste se někdo chtěl věnovat samostudiu té písně a nevládnete středověkým způsobem zápisu not, tak tady jsou noty našeho rázu, jenom ten text se musí trochu přetvořit do více středověké formy.
Obrázek

Re: Liturgické, duchovní a světské písně

Odeslal: Čt 08. Říj 2009 23:11:45
od mikey.88
styl: Ars nova
autor: Guillaume de Machaut

info o autorovi: Guillaume de Machaut, někdy psán Machault (kolem 1300 – duben 1377), byl francouzský básník a hudební skladatel. Působil jako sekretář Jana Lucemburského a poté jeho dcery Jitky, stáří strávil v Remeši, kde byl kanovníkem. Jako básník dosáhl již za života evropské proslulosti, byl učitelem Deschampsovým a ovlivnil Chaucera. Je nejvýznamnějším hudebním skladatelem 14. století, čelným reprezentantem stylu ars nova, a zároveň jedním z nejstarších hudebních skladatelů, o nichž se dochovaly podrobnější životopisné údaje.
(převzato z wikipedie)

Hudební dílo:
Comment qu`a moy - http://www.youtube.com/watch?v=OJu2NGK1LBo
Credo - Messe de Notre Dame - EDIT Bahnak: smazán nefunkční odkaz
Quant je suis mis - http://www.youtube.com/watch?v=jqePFbH4 ... re=related
Douce dame jolie - EDIT Bahnak: smazán nefunkční odkaz
Dame à vous - http://www.youtube.com/watch?v=Sh8ikKSK ... re=related

Re: Liturgické, duchovní a světské písně

Odeslal: Stř 14. Říj 2009 11:32:21
od Maršálek
Guillaume de Machaut učil i Václava Lucemburského ;) skládal skvostné verše a z jeho pera pochází i píseň o králi Janovi, složená po jeho smrti ;)

verše včetně uvedené písně pro zájemce jsou zde: MACHAUT, G. Mé srdce pokorné. FRANCL, G.(ed). 1. vyd., Praha: Odeon, 1977, 94 s.

ukázka z tvorby:
Lilie, jarní růže,
zeleň a keře voňavé
se něze nerovnají tvé.

V přírodě sotva může
vyniknout něco nad tebe.
Lilie, jarní růže,
zeleň a keře voňavé.

Tvrdím: nic nepřemůže,
ať živé nebo neživé,
tvůj cit a srdce laskavé.
Lilie, jarní růže,
zeleň a keře voňavé
se něze nerovnají tvé.


Je jako lilie, jak růže svěží
a zářící jak rubín východní.

Té kráse vyrovná se jiná stěží,
je jako lilie, jak růže svěží.

Mé srdce pokorné u nohou leží,
jak věrný milenec po všechny dni.
Je jako lilie, jak růže svěží
a zářící jak rubín východní.

Když přiblížím se k vaší něžné tváři,
jsem pohledem tím, paní, oslněn.

Rozechvění se skrýt mi nepodaří
když přiblížím se k vaší něžné tváři.

Strach všechna slova vysvětlení zmaří,
zmaten a bezmocný před vámi jsem.
Když přiblížím se k vaší něžné tváři,
jsem pohledem tím, paní, oslněn.